À primeira vista você pode pensar que a diferença na escrita é opcional e que não altera o sentido das palavras. Mas não vamos enganar, pois ALTOGETHER é uma palavra e ALL TOGETHER é outra com sentidos diferentes. Vamos ler e ouvir alguns exemplos:

 

ALTOGETHER

Totalmente, completamente, de uma maneira geral, em geral, ao todo

Altogether he owed me sixty dollars.
No total, ele me devia sessenta dólares.

 

I’m not altogether convinced he’s right.
Não estou totalmente convencido de que ele tenha razão.

 

It’s a nasty place, altogether.
É um lugar nojento, completamente.

 

There were about 500 people altogether.
Estavam ali cerca de quinhentas pessoas, no total.

 

They stopped using sugar altogether.
Eles pararam de usar açúcar totalmente.

 

All together

Oliver, we’re all together again.
Oliver, estamos todos juntos novamente.

 

My three girls, all together.
Minhas três garotas, todas juntas.

 

I’m going to tell them when we’re all together.
Vou contar pra eles quando estivermos todos juntos.

 

We’ll start tomorrow, when we’re all together.
Começaremos amanhã quando estivermos todos juntos.

 

Josh’s been waiting to see you all together.
O Josh tem estado à espera para os ver todos juntos.

 

Faça o download dos áudios e PDF

Comments

comments

2 Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *